Chez nous au troisième

Chez nous au troisième is a song of the French Foreign Legion. Meaning In our home, in the 3rd in english, the song became the regimental march of 3e REI in 1946. It is sung to the tune of the German melody “Das Mädchen unter der Laterne”.

The original German poem was published as “Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht” (“The Song of a Young Soldier on Watch”) in 1937. It was set to music by Norbert Schultze in 1938 and recorded by Lale Andersen in 1939 under the title “Das Mädchen unter der Laterne” (“The Girl under the Lantern”). During the World War II, the song became a popular hit throughout Europe under the name “Lili Marleen”. The Foreign Legion’s 3e REI adopted it in the 1940s.

Refrain:
Pas de mollesse, restons jeunes (bis)

1.
Chez nous au troisième,
Il est un refrain,
Notre patron l’aime,
Autant que le Boudin,
On le répète à chaque instant,
Pour conserver toujours vingt ans.

2.
La vie à la caserne
N’a rien de tentant,
En ce qui nous concerne,
Ça ne dure jamais longtemps
On nous donne des vieux bâtiments,
On les retape et on fout le camp.

3.
Quand on s’est mariés,
J’étais sous-lieutenant
Tu m’as retrouvé,
Un beau jour commandant,
Je te reviendrai colonel
Pour notre troisième lune de miel.

4.

Au revoir Chérie,
A mon prochain retour,
Je verrai le fruit
De nos amours si courts,
“Bonjour, monsieur, comment ça va?
J’savais pas qu’t’étais mon papa.”

5.

On nous a fait voir,
Le beau Danube bleu,
Le continent Noir,
Les blancs vallons neigeux,
Si la terre jaune me rend morose,
J’verrai quand même le vie en rose.

6.
S’il en voit sur la terre
De toutes les couleurs,
Le vrai légionnaire,
Y trouve son bonheur,
Il crévera sur son chemin,
Toujours loin du dépôt commun.

 

<<–– Back to the Songs and Marches of the French Foreign Legion