Képi blanc (White kepi) is a song of the French Foreign Legion. It is sung to the tune of the “Panzerlied”, an official song of the German Panzerwaffe, an armored motorized force within the German Wehrmacht. The song, being popular during WWII, was composed by Kurt Wiehle in June 1935. It was one of the best known German Wehrmacht songs.
The song was subsequently translated and adapted during WWII, by members of the Legion of French Volunteers Against Bolshevism (Légion des Volontaires Français, LVF). These men, who included a number of former legionnaires, volunteered for the Eastern Front to fight there alongside Germans, against Stalin‘s Soviet Union. The Foreign Legion adopted the song in the late 1940s, when it incorporated some of these French veterans.
1.
Puisqu’il nous faut vivre et lutter dans la souffrance
Le jour est venu où nous imposerons au front
La force de nos âmes
La force de nos cœurs et de nos bras
Foulant la boue sombre
Vont les Képis blancs.
2.
La rue appartient à celui qui y descend
La rue appartient au drapeau des képis blancs
Autour de nous la haine
Autour de nous les dogmes que l’on abat
Foulant la boue sombre
Vont les Képis blancs.
3.
Combien sont tombés au hasard d’un clair matin
De nos camarades qui souriaient au destin
Nous tomberons en route
Nous tomberons ou vaincrons au combat
Foulant la boue sombre
Vont les Képis blancs.
4.
La vie ne sourit qu’aux plus forts, aux plus vaillants
L’ardeur, la fierté, la jeunesse sont dans nos rangs,
Pour nos combats, nos luttes
Honneur, Fidélité sur nos drapeaux
Foulant la boue sombre
Vont les Képis blancs.
<<–– Back to the Songs and Marches of the French Foreign Legion